Десницкий С., Ларионов С. - Из пламя и света рождённое слово - (исп.: С.Десницкий, О.Ефремов, А.Попов, В.Ивашов, Е.Кондратова, А.Степанова, А.Каштанова, Н.Назарова, и др.), (Зап.: 1980г.)

 
Запись с грампластинки Всесоюзной студии звукозаписи «Мелодия» - Поэтическая история по мотивам произведений Михаила Юрьевича Лермонтова в исполнении артистов МХАТ СССР им. М. Горького.

Сергей Глебович Десницкий (род.: 04.04.1941г., г. Горький (ныне - Нижний Новгород) - советский и российский актёр театра и кино, театральный режиссёр. Заслуженный артист РСФСР (1989). В 1962 году окончил Школу-студию МХАТ, курс Г. Герасимова и А. Карева. В 1964 году был принят в труппу Художественного театра. После реорганизации МХАТа в 1987 году стал актёром МХТ им. Чехова. В 1990 году вместе с женой, актрисой Еленой Кондратовой (Десницкой), организовал собственную антрепризу, поставил три дуэтных спектакля: «Дама с собачкой» А. Чехова, «В Париже» И. Бунина и «Мастер и Маргарита» М. Булгакова. С 1991 года - актёр московского театра «У Никитских ворот». В 1997 году вернулся в МХТ им. Чехова. С января 1999 года - руководитель Мемориального Чеховского театра в Мелихове.
_________________________

Действующие лица и исполнители:
От автора - Сергей Г. Десницкий;
Поэт - Олег Н. Ефремов;
Сказитель - Андрей А. Попов;
Ашик-Кериб - Владимир С. Ивашов;
Магуль-Мегери - Елена Кондратова;
Мать - Ангелина И. Степанова;
Сестра - Алла А. Каштанова;
Подруга - Наталья И. Назарова;
Всадник (Хадрилиаз) - Марк И. Прудкин;
Куршуд-Бек Паша - Виктор Г. Петров;
брат Куршуд-Бека - Михаил А. Горюнов;
Чауш - Вячеслав И. Жолобов;
купец - Владимир И. Привальцев;
старуха - Софья Н. Гаррель;
Александр Христофорович - Юрий В. Ларионов;
- а также - в эпизодах артисты МХАТ СССР.

Авторы поэтической истории - Сергей Г. Десницкий, С. Ларионов.
Инсценировка - Сергей Г. Десницкий, С. Ларионов.
Редактор - Майя Бутырская.
Режиссёр записи - Сергей Г. Десницкий.
Звукорежиссёр - Эдуард Г. Шахназарян.

Иллюстрации:
С.Десницкий

P. S.:

Синие горы Кавказа, приветствую вас ! Вы взлелеяли детство мое; вы носили меня на своих одичалых хребтах, облаками меня одевали, вы к небу меня приучили, и я с той поры все мечтаю об вас да об небе...» - с восторгом и благодарностью пишет Лермонтов о своей поэтической колыбели. Кавказ... Для М.Ю. Лермонтова это не просто географическое понятие или поэтический образ. Лучшие минуты творческого вдохновения и мучительные раздумья, надежда, страсть, вся жизнь поэта и самая смерть его - это Кавказ. И не странно ли, один из величайших русских поэтов, восприемник славы А.С. Пушкина становится певцом далекой горной страны, певцом искренним, преданным и влюбленным ? Ещё десятилетним мальчиком вместе со своей бабушкой Е.А. Арсеньевой Лермонтов впервые приехал на Кавказ в Горячеводск (ныне - Пятигорск) для лечения водами. Проходит семь лет, и юный почитатель гор все не может забыть того первого впечатления, той первой, на всю жизнь забравшей его в плен, любви:
...Приветствую тебя. Кавказ седой!
Твоим горам я путник не чужой:
Они меня в младенчестве носили
И к небесам пустыни приучили
И долго мне мечталось с этих пор
Все небо юга да утесы гор.
Прекрасен ты, суровый край свободы,
И вы, престолы, вечные природы.
Когда, как дым синея, облака
Под вечер к вам летят издалека.
Над ними вьются, шепчутся, как тени.
Как над главой огромных привидений
Колеблемые перья, - и луна
По синим сводам странствует одна...

Знал ли тогда. 10 мая 1832 года, семнадцатилетний поэт писавший эти строки, что судьба так нерасторжимо и трагично свяжет его с Кавказом ? И мог ли предполагать, что в том же Горячеводске на склоне Машука 15 июля 1841 года грозовые раскаты грома сольются с легким хлопком пистолетного выстрела, и сердце поэта остановится навсегда ? П.А. Вяземский, узнав о гибели М. Ю. Лермонтова, записал в свою книжку: «...Я говорю, что в нашу поэзию стреляют удачнее, чем в Луи Филиппа...» Следом за ним московский поэт А.Я. Булгаков отмечает в своём "дневнике: «Мартынов поступил как убийца...». А некто И. Молчанов в письме к В. Пасеку (другу юности А. Герцена) замечает: «Странную имеют судьбу знаменитейшие наши поэты, большая часть из них умирает насильственной смертью Таков был конец Пушкина, Грибоедова, Mapлинского (Бестужева)... Теперь... не стало Лермонтова !». Декабрист Н.И. Лорер, переведённый из Сибири рядовым на Кавказ и бывший в то время в Горячеводске, свидетельствует: - Чем кончится судьба Мартынова и двух секундантов ? - спросил я одного знакомого. Да ведь царь сказал: «Туда ему и дорога !», узнав о смерти Лермонтова... Туда ему и дорога... Куда ? Во тьму небытия или в бессмертие ? Как бы хотелось самодержцу всея Руси чтобы самое имя этого «бумагомараки» за «дерзость и бесстыдное вольнодумство» кануло в Лету, чтобы не то что стихов, памяти о нём не осталось. Для того и на Кавказ - под пули черкесов, в действующую армию - авось да подстрелят. Полный мрачных предчувствий Лермонтов, уезжая на Кавказ, пишет гневное восьмистишие:
Прощай, немытая Россия.
Страна рабов, страна господ,
И вы. мундиры голубые,
И ты. послушный им народ.
Быть может, за стеной Кавказа
Сокроюсь от твоих пашей.
От их всевидящего глаза.
От их всеслышащих ушей.
(1841 г.)

Николай I дважды отправляет поэта в ссылку. И дважды местом ссылки он избирает для него край, с которым связано дорогое для Лермонтова воспоминание, куда он стремится всей душой, где отдыхает сердце, и рожденные вдохновением, переполняют все существо его еще ненаписанные строки. «Лазил на снеговую гор» на самый верх...: оттуда видна половина Грузни как на блюдечке, и, право, я не берусь, объяснить или описать этого удивительного чувства: для меня горный воздух - бальзам: хандра к черту, сердце бьётся, грудь высоко дышит - ничего не надо в эту минуту; так и сидел бы да смотрел целую жизнь». Меньше года пробыл М.Ю. Лермонтов в первой ссылке на Кавказе. Но за это короткое время, помимо стихотворений «Дары Терека», «Тамара», «Свидание» и пр., поэт везёт из Грузии удивительные замыслы - «Герой нашего времени», «Мцыри», «Беглец», «Ашик-Кериб». Многое удалось осуществить, многое так и осталось в замыслах, набросках. В Тифлисе Лермонтов познакомился с азербайджанским поэтом Мирзой Фатали Ахундовым, у которого начал брать уроки азербайджанского (или, как его тогда называли, «татарского») языка и со слов которого записал сказку «Ашик-Кериб». Кто знает, во что могла бы вылиться необработанная запись этой восточной сказки ! Могла появиться под его пером новая поэма, или сказка обрела бы свою завершенность в прозаическом варианте ? Кто знает... Но даже в этой беглой записи, точно так же. как и в последней редакции «Демона», переработанной в это же время, настойчиво звучит все тот же мотив: «.. Люблю я Кавказ !». Лермонтов прожил короткую жизнь. И если мерить её мерками наших обычных представлений, слишком короткую. С самого раннего детства судьба поэта, наполненная столкновением страстей и неразрешимых противоречий, обещала развитие таланта яркого, драматического, истинно русского. И как трагично, что в самом расцвете его творческою дара нелепый выстрел оборвал его жизнь. В.Г. Белинский, с которым Лермонтов поделился своими планами и замыслами, с болью и горечью писал о гибели поэта: «Лермонтов не много написал - бесконечно меньше того, сколько позволял ему его громадный талант. Беспечный характер, пылкая молодость, жадная впечатлений бытия., самый род его жизни - отвлекали его от мирных кабинетных занятий, от уединённой думы, столь любезной музам; но уже кипучая натура его начала устаиваться, в душе пробуждалась жажда труда и деятельности, а орлиный взор спокойнее стал вглядываться в глубь жизни. Уже затевал он в уме, утомлённом суетою жизни, создания зрелые... как вдруг -
Младой певец
Нашел безвременный конец !
Дохнула буря, цвет прекрасный
Увял на утренней заре !
Потух огонь на алтаре !

Нет ! Мы вправе не согласиться с великим критиком, который этими пушкинскими строками хотел почтить память поэта. Огонь истинной поэзии загасить нельзя. И каждый раз, открывая томик стихов, мы начинаем слышать, как звучит живое лермонтовское «из пламя и света рождённое слово». - Сергей Десницкий -