Пётр Фёдорович Охрименко (28 июня [10 июля] 1888г., Верхолесье, Черниговская губ. - 18.02.1975г., ближнее Подмосковье) - переводчик с английского, драматург. Член Союза писателей СССР (1934). Родился в крестьянской семье. Закончил двухгодичную приходскую школу, два года работал у купца, потом - в железнодорожных мастерских Екатеринослава; во время революции 1905 года состоял в рабочих отрядах самообороны. В 1905 году Охрименко принимал участие в вооружённых столкновениях с царскими войсками. В октябре 1908 года эмигрировал в Америку. Бедствуя в Бруклине, Охрименко обратился к Толстому с просьбой о помощи в поисках работы, и Лев Николаевич написал ему рекомендательное письмо для другого своего почитателя - Томаса Альвы Эдисона, который принял Охрименко на работу на один из своих электротехнических заводов, где Охрименко проработал с 1909 года по 1911 год. Весной 1911 года Охрименко вернулся в Россию, сдал экзамен на звание учителя начальных классов, уехал в деревню, женился, работал переводчиком в конторе американской компании, с 1915 года - переводчиком в Донбассе на руднике английского акционерного общества, что давало освобождение от службы в Императорской армии. В мае 1917 года был избран депутатом Первого Всероссийского Съезда Советов. После оккупации Донбасса немцами бежал в Бердянск, потом в Каменку Таврической губернии; некоторое время был секретарём уездного Совета в Мелитополе. В июне 1919 года из-за наступления белогвардейских войск эвакуировался в Москву. В первых числах ноября 1919 года Охрименко принёс в газету «Правда» свой перевод революционных стихов Эдварда Карпентера «Англия, восстань !». Мария Ильинична Ульянова, секретарь редакции, поставила эти стихи прямо в номер, посвящённый второй годовщине революции, рядом со статьёй В.И. Ленина. Это стихотворение в переводе Охрименко привлекло внимание В.И. Ленина. В дальнейшем Пётр Охрименко работал переводчиком при Коминтерне. С 1920 года работал переводчиком в Отделе печати Коминтерна; с 1922 года полностью переключился на занятия художественным переводом. После 1911 года Охрименко больше никогда не бывал США. В переводах Охрименко вышли сборник статей Джека Лондона «Как я стал социалистом» (1923), книга очерков и рассказов К. Мак-Кея «Судом Линча» (1925), Ш. Андерсона «Уайнсбург, Огайо» (1925), «Торжество яйца» (1925) и «По ту сторону желания» (1933), Дж. Голсуорси «Избранные рассказы» (1926), А.Р. Уильямса «Воспоминания о Ленине» (1925), сборники рассказов Дж. Рида «Ночь на Бродвее» (1928), «Революционная Мексика» (1925; в 1959 году под названием «Восставшая Мексика»), сборник Б. Хекта «Тысяча и один день в Чикаго» (1928), Э. Хемингуэя «Прощай, оружие !» (журнал «Знамя», 1936, №№ 5, 6). В 1965 году опубликовал очерк «Воспоминания о В.И. Ленине» (сборник «Живой Ленин», 1965), с которым Охрименко дважды встречался. На основе переписки Льва Толстого с Эдисоном в 1962 году был создан телефильм «Из Нью-Йорка в Ясную Поляну» с участием Петра Охрименко. Сюжет телефильма таков - двое русских уехали в Америку и через несколько лет написали письмо Льву Толстому. Об этом вспоминают через полвека Пётр Лобач, Павел Охрименко и секретарь Льва Толстого Николай Гусев. Телефильм был снят на Киностудии "Ленфильм" кинорежиссёром Фридрихом Эрмлером по сценарию Владимира Вайнштока.
Иллюстрации:
П.Охрименко