Шмелёв И. - Куликово поле (Рассказ следователя) - (исп.: Александр Липов)

 
«Куликово поле (Рассказ следователя)» - Повесть

Иван Сергеевич Шмелёв (21 сентября [3 октября] 1873г., г. Москва - 24 июня 1950г., Покровский монастырь, Бюсси-ан-От, Франция) - русский писатель, публицист, православный мыслитель. Из московского купеческого рода Шмелёвых, представитель консервативно-христианского направления русской словесности. Дважды номинировался на Нобелевскую премию по литературе (1931 г. и 1932 г.). Начальное образование получил дома, под руководством матери, которая особое внимание уделяла литературе и, в частности, изучению русской классики. Затем учился в шестой Московской гимназии, после окончания которой (1894) поступил в Московский университет. В 1898 году окончил юридический факультет Императорского Московского университета и год служил в армии. Затем на протяжении восьми лет служил чиновником по особым поручениям Владимирской казённой палаты Министерства внутренних дел. Февральскую революцию Шмелёв первоначально приветствовал и даже отправился в Сибирь для встречи политкаторжан, однако вскоре разочаровался в её идеях. С самого начала был противником Октябрьской революции. В 1922 году Шмелёв покинул Советскую Россию и отправился сначала в Берлин, а затем в Париж, прожив в этом городе до конца жизни. Первые литературные опыты Шмелёва относятся ко времени обучения в Московской гимназии. Первым опубликованным произведением Шмелёва стала зарисовка «У мельницы» 1895 года в журнале «Русское обозрение»; в 1897 году в печати появился сборник очерков «На скалах Валаама», вскоре запрещённый царской цензурой. В 1907 году Шмелёв, в то время чиновник во Владимирской губернии, вёл активную переписку с Максимом Горьким и отправил ему на рецензирование свою повесть «Под горами». После положительной оценки последнего, Шмелёвым была закончена повесть «К солнцу», начатая ещё в 1905 году, за которой последовали «Гражданин Уклейкин» (1907), «В норе» (1909), «Под небом» (1910), «Патока» (1911). В эмиграции произведения Шмелёва публиковались во многих русских эмигрантских изданиях, таких как «Последние новости», «Возрождение», «Иллюстрированная Россия», «Сегодня», «Современные записки», «Русская мысль», и др..
___________________________

Александр Александрович Липов (08.02.1941г., г. Орёл - 29.09.2023г., г. Орёл) - советский и российский актёр кино, российский театральный актёр. Почётный член Союза кинематографистов РФ. Учился на физико-математическом факультета Орловского государственного педагогического института. После второго курса ушёл из института и через год поступил во Всесоюзный государственный институт кинематографии (ВГИК). После окончания ВГИКа был направлен на киностудию «Ленфильм», где проработал 35-ть лет. За это время снялся в 47-ми фильмах. В 1990-е годы ушёл работать на Петербургское радио. Записал цикл рассказов Льва Толстого, Николая Лескова, Ивана Шмелёва. До 1999 года проживал в Ленинграде (Санкт-Петербурге). В 1999 году вернулся в Орёл. С 2000 года был в труппе Орловского театра «Русский стиль».

Иллюстрации:
И.Шмелёв
А.Липов

P. S.:

«Куликово поле», пожалуй, одно из самых спорных произведений Ивана Шмелёва. До сих пор существуют различные точки зрения относительно его жанровой принадлежности (Так, следуя авторскому подзаголовку («Рассказ следователя»), В.Т. Захарова определяет это произведение как рассказ (Захарова В. Т. Православная Истина в художественном осмыслении И. С. Шмёлева (рассказ «Куликово поле») // «Венок Шмелёву». М., 2001. Стр. 196-204); О.Н. Сорокина подчеркивает эволюцию произведения - «...рассказ, выросший в повесть» (Сорокина О.Н. «Московиана: Жизнь и творчество И.С. Шмелёва». М., 2000. Стр. 239). А.М. Любомудров использует оба определения. см.: Любомудров А.М. «И.С. Шмелёв и воцерковление культуры» // «Венок Шмелеву». Стр. 194; Любомудров А.М. «Духовный реализм в литературе русского зарубежья». СПб., 2003. Стр. 140.}. Впервые как самостоятельное издание оно было опубликовано в 1958 году, уже после смерти И.С. Шмелёва (Куликово поле. Рассказ следователя. Старый Валаам. Париж: YMCA-Press, 1958.) Публикация была подготовлена Ю.А. Кутыриной. Точнее, она воспроизвела редакцию февраля-марта 1947 года. Первая редакция «Куликова поля» (тогда ещё - рассказа) была завершена автором в феврале 1939 года. и опубликована в газете «Возрождение» (Возрождение. 1939. 27 января - 3 марта. № 4168, 4171, 4173.) В январе-феврале 1942 г., по просьбе О.А. Бредиус-Субботиной, И.С. Шмелёв переслал ей рассказ в 5-ти письмах (И.С. Шмелёв. Письма к О. А. Бредиус-Субботиной от 10, 17 января и 4, 7, 8 февраля 1942 г. (РГАЛИ. Ф. 1198. Оп. 3. Ед. хр. 11. Л. 34-35; Ед. хр. 12. Л. 1-2; Ед. хр. 13. Л. 39-40, 44-45, 49-50). Перепечатывая текст, Шмелёв создал не точную копию (для писателя его склада это было невозможно), а ещё один вариант произведения. Находящаяся в РГАЛИ рукопись - это авторский список, в котором рассказ ещё раз выверен и выправлен стилистически: изменена разбивка на абзацы, сделан другой выбор слов-синонимов. Сам Шмелёв неоднократно называл сделанную правку редакцией, хотя это и не совсем точно: «...Это последняя редакция, самая окончательная, для тебя и печати». «Пусть эта последняя редакция «Куликова Поля» (я опять местами правил и пополнял) будет истинной, помни !» (И.С. Шмелёв. Письма к О.А. Бредиус-Субботиной от 17 января и 28 февраля 1942 г. (РГАЛИ. Ф. 1198. Оп. 3. Ед. хр. 12. Л. 1-2; Ед. хр. 15. Л. 17). Несколько позже И.С. Шмелёв обосновывает две прописные буквы названия: «Это - урочище» (РГАЛИ. Ф. 1198. Оп. 3. Ед. хр. 17. Л. 21-22). Перепечатка рассказа послужила импульсом его будущей серьезной переработки. Уже в начале 1942 г. Шмелев занят не столько правкой, сколько размышлениями о поэтике произведения. «Рассказ постепенно становится углубленней. ... Моя главная цель - показать, что для духа нет ограничений во времени и пространстве: все есть и всегда будет, - нет границы между здесь и - там» (И.С. Шмелёв и О.А. Бредиус-Субботина: Роман в письмах. Т. 1. М., 2003. Стр. 440-441). В это же время возникает замысел опубликовать рассказ отдельным изданием. «И первой моей заботой, как только наступит возможность издания... - «Куликово поле» ! Я подберу к нему - что подобает, что достойно - рядом. А лучше - издать только это одно, издать молитвенно, очень чистым томиком, малого формата, как издают стихи... - ибо этот «святой рассказ» - стоит особняком во всём моём, как и во всей русской литературе» (И.С. Шмелёв. Письмо к О.А. Бредиус-Субботиной от 23 февраля 1942 г. (РГАЛИ. Ф. 1198. Оп. 3. Ед. хр. 14. Л. 48-49). Однако осуществить издание невозможно (идёт Вторая мировая война), и переработку «Куликова поля» заслоняют другие произведения - «Лето Господне» и «Пути небесные». К своему замыслу И.С. Шмелёв возвратился нескоро. 18 февраля 1947 года он коротко сообщил О.А. Бредиус-Субботиной о переработке произведения. Именно тогда была создана опубликованная редакция февраля-марта 1947 года. На следующий день он отправляет вторую редакцию «Куликова поля» ей и И.А. Ильину «...в новом списке, очень развернутом, в 1,5 раза" (И.С. Шмелев. Письмо О.А. Бредиус-Субботиной от 19 февраля 1947 г. (РГАЛИ. Ф. 1198. Оп. 3. Ед. хр. 48. Л. 7). Чем же отличалась эта редакция от первой, 1939 года ? «Куликово поле» - раздвинулось - очень точно охарактеризует новую редакцию автор. В первую очередь, укрупнены образы героев и персонажей, появляются биографические подробности (это - отличительная черта второй и последующих редакций), добавлены характерные детали. Более того, нарушая почти житийный, «сказовый» лад «Куликова поля», начинает звучать многоголосие окружающего мира, ранее бывшего только фоном для речей и явлений четырех главных героев. Постепенно из рассказа о явлении святого формируется совсем другое произведение. Во вторую редакцию активно введены цитаты из работ И.А. Ильина «О сопротивлении злу силой» и «Основы художества». Именно эти фрагменты Ольга Бредиус-Субботина назовет «публицистикой», и в опубликованном варианте И.С. Шмелёв частично от них откажется, а в окончательной редакции полностью исключит, заменив ссылками на «Три разговора» Вл. Соловьёва и «Бесы» Ф.М. Достоевского. «Публицистические» нотки звучат и далее. Если в первой редакции подчеркнуто только совпадение двух дат - обретения креста на Куликовом поле и явления преподобного в Сергиевом Посаде, то в февральской редакции 1947 г. впервые появляется второй план - совпадение в 1925 г. Дмитриевской Родительской субботы и субботы 7 ноября, годовщины Октябрьских событий (И.С. Шмелёв относит события «Куликова поля» к 1925 г. В первой редакции подчеркивалось только совпадение даты встречи Сухова и Старца (вечер Димитриевской субботы) и появления Старца в Сергиевом Посаде.). «Особенно поражало нас в нами воссозданном, «суббота 7 ноября», сомкнувшаяся со «святой субботой», ею закрытая» (РГАЛИ. Ф. 1198. Оп. 3. Ед. хр. 2. Л. 31.). Более того, этот «второй план» делается всё более и более весомым, и в финале повести становится основным: «И стало понятно, почему притекали в эту тихую вотчину, под эти розовые стены, чего искали» (РГАЛИ. Ф. 1198. Оп. 3. Ед. хр. 2. Л. 44.). Тем не менее, сказовые и житийные формы не исчезают окончательно из дальнейших редакций «Куликова поля». Пытаясь использовать все грани излюбленного художественного приема, И.С. Шмелёв меняет речь преподобного Сергия, вводя церковно-славянские и устаревшие обороты. В первой редакции преподобный говорит привычным бытовым языком («...Крест нашёл... Как же ты думаешь...»), во второй редакции его слова звучат иначе: «Крест Христов обрел, радуйся. Чего же смущаешися, чадо ?» (В более ранних редакциях описание креста дано в диалоге Следователя с самим Средневым). «Сказ» о Куликовом поле подчеркнет и разбивка второй редакции на 12 глав, для которой И.С. Шмелёв нарушает первоначальное деление. Тем не менее, сам И.С. Шмелёв считал работу незавершенной. В мае 1947 года он создаёт новую, по-видимому, окончательную редакцию «Куликова поля». Продолжая переработку повести, И.С. Шмелёв следует пути, намеченному ещё во второй редакции. Появляются новые подробности и сюжетные линии, персонажи и герои, явление святого становится частью более развернутого повествования. С другой стороны, по мере доработки повести язык преподобного будет приближаться к церковно-славянскому, и автор станет вновь и вновь перебирать фразы, чтобы сказать «проще, сильней и глубже». В эту редакцию И.С. Шмелёв вводит диалог Следователя с Олей Средневой, в котором даны два совершенно разных описания одного и того же креста. Первое - только что найденного Василием Суховым на Куликовом поле, второе - принесённого преподобным в Сергиев Посад. «Сухов мне говорил, что Крест был тёмный... Светилась только царапина !» - «Нет, как раз наоборот: где посечено - окись, чёрно-зелёное, а весь Крест совершенно ясный, как новенький» (И.С. Шмелёв. «Куликово поле». Рассказ следователя». Рукопись. Л. 20-21. (Российский Фонд Культуры. Фонд И.С. Шмелёва. Свидетельство о дарении 1053). Два описания креста («негатив» и «позитив») намечены автором уже в ранней редакции. Эту же тему автор несколько усиливает в опубликованной редакции. Ср.: «Смотрит Сухов на крест, видать, старинный, зеленью-чернотой скипелось, светлой царапиной мерцает...» и «Где посечено - зелень, а все остальное ясное» (Шмелёв И.С. Собр. соч.: В 5 т. Т. 5. М., 2001. Стр.: 137, 152). Но здесь они ещё не противопоставлены в одном диалоге, более того - разделены почти 20 страницами текста. Авторские списки II редакции были посланы И.А. Ильину и О.А. Бредиус-Субботиной, и никто из них не отметил в своём отзыве этой концептуально важной для понимания повести сюжетной линии. Вероятно, это стало одной из причин последующей переработки повести. И далее: «Крест был как живой !.. В Нём, будто, светилось ... Не чувствовалось «материи», металла, меди» (Там же. Л. 33.). «Обновление креста» окончательно утверждает «Куликово поле» как многоплановое произведение. В нём сочетаются детективная фабула, сказ о явлении святого, «документальное свидетельство» об обращении «невера». И на этом, тщательно подобранном автором фоне, звучит новая и главная тема повести - евангельская тема Распятия и Воскресения России. То, что занимало мысли И.С. Шмелёва во время Второй мировой войны, то, в чем он видел основное, «скрытое» движение истории. Эта тема заставляет автора отказаться от «сказания в двенадцати главах», идеально соответствовавшего архаичной речи преподобного (В третьей редакции повести (май 1947 г.) речь преп. Сергия выделена из текста произведения и полностью дана разрядкой.}. В окончательном варианте повести 15 глав. «Куликово поле» включает в себя все новые подробности следствия. «Хотя... зачем так уж необходимо было гостю пролезать через цепляющийся малинник, когда можно было пройти через калитку ?.. оберегать от воров, когда ворам открыта дорога ! ... Я чувствовал мистическое нечто, близость тайны, - священной тайны ! - чувствовал, что меня коснулось, что я... - именно, вовлечён» (Там же. Л. 36, 39.). В повести появляются три новых персонажа. Собственно, они не присутствуют в тексте, возникая непосредственно в восприятии читателя: Следователь по Особо Важным Делам (разнящийся со следователем рассказа), преступник и угадывающийся за ним Судья. «Вы - следователь. И должны ясно видеть, кто преступник. Народ вне дела».